Category: Idiomas (Page 1 of 3)

Tradutema lanza un nuevo sistema automatizado en línea para la traducción jurada de documentos

/COMUNICAE/

Con esta propuesta la empresa de traducciones de documentos pretende facilitar a sus usuarios la posibilidad de conseguir una traducción jurada de manera eficaz en caso de necesidad


En el momento actual y en el contexto de crisis que se encuentra la sociedad, es cada vez más prioritaria la necesidad de poder conseguir todo tipo de servicios en línea. En este caso, una traducción jurada ha cobrado un protagonismo fundamental, convirtiéndose en un servicio indispensable para resolver muchas problemáticas entre particulares que requerían de una traducción jurada para solventarse y, además, debía suceder en la mayor brevedad.

Antiguamente, el usuario tenía dos posibilidades: acudir a traductores directamente o bien acudir a agencias. En ambos casos, la eficacia y la eficiencia no eran la manera de proceder más habitual, ya que para poder realizar el servicio se tenían que negociar precios, esperar presupuestos, relanzar a los traductores, que a menudo no estaban disponibles, etc. Además, los precios se encarecerían por ser las agencias intermediarias entre traductores independientes y clientes.

Tradutema.com, empresa sevillana que se dedica a la traducción de documentos, ha lanzado un nuevo servicio de traducción jurada en línea. Con esta nueva funcionalidad se permite a sus usuarios obtener un presupuesto instantáneo de una traducción jurada al inglés, por ejemplo, en función del número de páginas del documento y la combinación de idiomas. Todo el proceso, de principio a fin, se puede realizar online.

El creador, Javier Pardo, tiene el título de traductor jurado de inglés y durante 20 años ha trabajado en el sector de la traducción técnica y de la tecnología de la información para los mayores grupos de traducción mundiales. De formación técnica y lingüística, con este servicio Javier ha querido aunar los dos mundos que más domina y que nunca han confluido: la traducción jurada y la tecnología aplicada a la traducción. Gracias a la tecnología, la traducción jurada puede presentarse a los usuarios de forma mucho más sencilla, rápida y económica.

Tal como explica Javier, “nuestro servicio conviene tanto a particulares como a negocios; gabinetes de abogados, asesorías, agencias inmobiliarias que tienen a menudo necesidad de acudir a agencias de traducción jurada, etc. ya que pueden inmediatamente informar a sus clientes del coste del servicio y de los plazos de entrega”.

Además, solicitar el servicio de traducción jurada a Tradutema tiene un conjunto de ventajas frente a la competencia que han querido destacar:

  • Presupuesto inmediato: El cliente conoce el presupuesto en el acto. No tiene que esperar horas o días a que el traductor lo envíe.
  • Precios fijos y claros: Normalmente, los traductores jurados o bien las agencias de traducción se basan en elementos diversos para fijar el precio de un servicio de traducción jurada: puede ser en función del número de palabras del idioma de origen, número de palabras del idioma final, número de páginas, estimación de la carga de trabajo, etc. Esta manera de fijar los precios es muy confusa de cara al usuario.
  • Aceleración del proceso: Al ser un servicio completamente online, por ejemplo, para una traducción jurada de inglés de menos de 3 páginas, el cliente recibe en el 90% de los casos su traducción en menos 24 horas laborables en PDF por email. Si el cliente lo desea, también puede recibir la copia de la traducción en papel mediante empresa de mensajería.
  • Multitud de idiomas: se encargan de las combinaciones de idiomas más usuales. No solo de un idioma.
  • Plazos de entrega fiables: Ofrecen automáticamente un plazo de entrega máximo que se respeta en el 100% de los casos.

Como añadido, y desde la crisis del Covid, el Ministerio de Asuntos Exteriores ha validado la firma electrónica para las traducciones juradas, por tanto, esto facilita mucho el procedimiento.

El servicio de traducción jurada está disponible tanto en Sevilla, como también en otros puntos de la geografía española.

Acerca de Tradutema

Tras 20 años dedicados al mundo de la traducción Javier Pardo y Mélanie Delaplace decidieron crear Tradutema.com. Entre ambos, acumulan muchos años de experiencia en grandes empresas de traducción a nivel internacional, como Lionbridge, BGS, Mendez, LH, WHP, etc. Además, Javier es Traductor jurado de inglés nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores en el año 2000. Gracias a estos conocimientos y experiencia, así como a sus estrechos colaboradores traductores, pueden poner al servicio de la traducción jurada tradicional las tecnologías más vanguardistas de la traducción para ofrecer un servicio rápido, de calidad y a un precio competitivo.

Fuente Comunicae

Makespain.com lanza su nuevo portal con objetivo de ser líder del sector en 2 años

/COMUNICAE/

En medio de la crisis más grande que ha azotado el sector turístico mundial y con únicamente noticias negativas y desalentadoras del sector, makespain.com anuncia el lanzamiento de su nueva plataforma


El portal decidió no retrasar el proyecto en 2020 a pesar de la crisis.

Se ha utilizado la última tecnología en internet para aportar al usuario mapas interactivos a la medida, planificador de viajes y adaptación a diversos segmentos de turistas.

El objetivo del portal es ser líder en la distribución receptiva de viajes no gestionados en un plazo de 2 años.

El portal turístico makespain.com anuncia el lanzamiento de su nueva plataforma y su objetivo de convertirse en líder receptivo para viajeros que preparen sus propios viajes en el plazo de 2 años.

En medio de la mayor crisis internacional del mercado turístico y con únicamente noticias negativas de bancarrotas, cierres hoteleros y de agencias de viajes y planes de empleo, https://makespain.com anuncia el lanzamiento de su ambicioso proyecto como apuesta por el futuro de España como país líder mundial en turismo y con la necesaria confianza en la reactivación del sector a partir de la campaña de 2021.

“La opción de paralizar el proyecto nunca estuvo encima de la mesa. Estamos confiados en que el turismo volverá y la gente será cada vez más receptiva al tipo de plataforma que propone makespain” comenta Eva Miranda, responsable de contenidos del portal.

El mercado de portales de destino turístico está copado en la actualidad por marcas extranjeras como Lonely planet o The culture Trip, que han sabido hacer uso de tecnología y de portales muy informativos para desbancar a marcas nacionales. Desde makespain consideran que los actuales portales nacionales en inglés, públicos en su inmensa mayoría, están por lo general enfocados a parcelas pequeñas de la oferta, ya sea una región o una ciudad, y no se corresponden con la idea de viaje que puede tener un turista que quiera abarcar diferentes ciudades o regiones de España sin atender a donde están “las fronteras” de una u otra Comunidad Autónoma.

“No nos gustaba ver cómo estábamos pasando de un modelo en el que touroperador extranjero tenía el control del cliente a un nuevo modelo desintermediado en el que webs extranjeras mantienen ese contacto directo y privilegiado con el turista. Nuestro objetivo es competir con todos estos jugadores y ser el mejor escaparate para nuestras regiones e innumerables atractivos turísticos” – comenta Miranda.

España recibió cerca de 84 millones de turistas en 2019 y si bien desde makespain no consideran que estas cifras se puedan repetir al menos hasta pasados 3 años, admiten que la crisis tal vez aporte nuevas oportunidades para el destino España, con una mayor frecuentación en meses de temporada baja y a destinos de interior en los que la percepción de seguridad por parte del turista puede ser más grande.

“Los turistas van a viajar y está en manos de todos los actores del sector aprovechar de la mejor manera posible la reactivación del turismo. El mundo ha sufrido guerras y crisis enormes en el pasado y ha salido adelante. En este momento estamos más preparados que nunca para que una recuperación sea rápida aunque tal vez nos falte optimismo para afrontar el futuro con más entusiasmo y confianza” – concluye Miranda al analizar las opciones que se presentan a makespain en el futuro y al conjunto del destino España.

Sobre makespain.com
Makespain.com es un proyecto en habla inglesa de distribución de contenido turístico pensado para turistas que organizan ellos mismos sus viajes y que requieren la mejor información, sugerencias locales y planes e ideas para estancias de cualquier duración y para cualquier tipo de turista, edad, presupuesto y estilo de viaje.

Fuente Comunicae

La elección del español como idioma de los arbitrajes internacionales crece un 30 por ciento

/COMUNICAE/

La VI Edición del OPEN DE ARBITRAJE de los próximos 7 y 8 de octubre presentará las nuevas tendencias de uno de los sectores que más está creciendo en todo el mundo por los efectos del Covid


El Covid ha fortalecido el arbitraje, como fórmula de resolución de conflictos en el ámbito internacional y también doméstico, impulsándolo a primera plana de la actualidad, muy especialmente en el mercado de influencia en español, según contrastan los organizadores del OPEN DE ARBITRAJE que se celebrará los próximos 7 y 8 de octubre como congreso convencional, aunque en formato especial digital. Aunque el inglés sigue siendo el idioma mayoritario en los contratos comerciales internacionales, el español reduce distancias y crece fuertemente, en hasta un 30 por ciento.

Este auténtico boom de la demanda del arbitraje provocado por la alta litigiosidad consecuencia del Covid 19 y la excelente evolución el español como idioma elegido se analizará en las dos jornadas del OPEN DE ARBITRAJE por un Panel integrado por 30 de los principales expertos internacionales.

Respecto a al crecimiento del español como idioma para el arbitraje, la mejor muestra es que cuando las dos empresas pertenecen a países iberoamericanos, el castellano ya es el idioma elegido de forma mayoritaria. Algo que antes no pasaba y dos empresas de países de idioma español elegían el inglés y sede anglosajona. De hecho, cada vez tienen más importancia como sedes iberoamericanas de arbitraje: Madrid, Santiago de Chile o Lima.

El sexto OPEN DE ARBITRAJE Será un Congreso de nueva generación donde también se presentarán las herramientas tecnológicas y sistemas virtuales de comunicación que han llegado al Arbitraje para quedarse a partir del Covid. Desde la Celebración de Audiencias en remoto o las “Online Dispute Resolution”, resolución de controversias entre las empresas utilizando medios tecnológicos.

La tematización tecnológica también se desarrollará en escenarios o ponencias como el Arbitraje de Inversión como método con enormes ventajas en la resolución de conflictos del sector de la tecnología. Así como la presentación que se realizará con el título de Ética e Inteligencia Artificial.

Un desarrollo innovador para adaptarse a la nueva normalidad
El innovador y creativo formato digital elegido para la celebración de la VI Edición del OPEN DE ARBITRAJE permitirá incrementar el número de participantes y su dimensión internacional. Logrando convertirse así en la gran plataforma de conocimiento y Networking del Arbitraje en el mercado de influencia en español.

El OPEN 2020 se celebrará desde un plató de televisión en Madrid con presencia de los ponentes de la capital y conexión del resto de ponentes de todo el mundo en las mejores condiciones técnicas. Los asistentes, además de tener acceso a las ponencias y realizar las preguntas deseen, podrán interactuar entre ellos en la Sala habilitada de Networking, para impulsar al máximo el intercambio de conocimiento y relaciones comerciales.

La mejor muestra de la excelente acogida de la Edición 2020 del OPEN DE ARBITRAJE es que ha incrementado en un 30 por ciento su capacidad de captar colaboradores y patrocinadores. También recoge los frutos de todo el trabajo desarrollado durante las semanas de confinamiento y desescalada con el lanzamiento y celebración de los Little Open virtuales.

Este año también contará con una importante participación de estudiantes que permitirá la creación de una Sala Mentoring para que jóvenes y expertos intercambien experiencias y dudas.

El OPEN está organizado por la Asociación Europea de Arbitraje, corte de referencia en el mercado en español y líder por capacidad de innovación que este año celebra su vigésimo Aniversario. Un liderazgo que fortalece manteniendo la celebración del OPEN en un año complicado que ha provocado la suspensión de importantes eventos. La VI Edición cuenta con el apoyo de más de treinta grandes firmas lideradas por Santander e Iberdrola. El periodo de inscripción está abierto a todos los profesionales del sector en https://openarbitraje20.com/recepcion/

Fuente Comunicae

TransPerfect sigue creciendo, aunque a un ritmo más lento a causa del impacto del COVID-19

/COMUNICAE/

La multinacional, con sedes en Madrid, Barcelona y Palma, facturó cerca de 170 millones de euros en el segundo trimestre de este año, un 3,9 % más en comparación con el mismo periodo en 2019. La empresa lo atribuye a la prestación ininterrumpida de sus servicios, al compromiso y entrega de su personal y al apoyo de los clientes y proveedores durante la pandemia


TransPerfect, el mayor proveedor mundial de soluciones lingüísticas y tecnológicas para empresas, anunció hoy una facturación de 169,4 millones de euros para el segundo trimestre de 2020. Estas cifras son muy similares (un crecimiento total del 3,9 %) a las registradas durante el mismo período el año pasado, cuando la compañía anunció sus últimas adquisiciones.

Gracias a la dedicación del personal y al apoyo de los clientes y proveedores, los servicios de la multinacional con sedes en Madrid, Barcelona y Palma se han prestado de manera ininterrumpida durante la pandemia del COVID-19, y han sido esenciales en muchos mercados.

Ante una situación mundial como la actual, TransPerfect ha incrementado su valor como asesora y proveedora de servicios, y ha cerrado acuerdos con clientes como Grupo Cosentino, una multinacional española, que ha logrado ahorros de más del 46 % gracias a una mayor eficiencia en los flujos de trabajo y la gestión de proyectos.

Mensaje de Phil Shawe, presidente y CEO de TransPerfect:

"El impacto global del COVID-19 tanto en las personas como en las empresas no tiene precedentes. En TransPerfect nos sentimos muy afortunados de poder servir a nuestros clientes de manera ininterrumpida durante esta crisis.

No hay duda de que esta continuidad en la prestación de nuestros servicios ha sido posible gracias a la dedicación y entrega de nuestro personal, que se han sacrificado desinteresadamente todo este tiempo para situarnos en una posición favorable a largo plazo.

Nuestra primera prioridad fue asegurar la salud y la seguridad de nuestro personal. En este sentido, TransPerfect se adaptó rápidamente a la nueva realidad del teletrabajo, a veces en condiciones muy difíciles. Dada la incertidumbre de la economía al final del primer trimestre, también adoptamos medidas para asegurar la salud de nuestra empresa a largo plazo y preservar los puestos de trabajo mediante el sacrificio compartido. Nuestros empleados han demostrado una gran capacidad de resiliencia y compromiso, han trabajado como un gran equipo coordinado que se apoya mutuamente y han actuado de manera diligente bajo presión.

Nuestra segunda prioridad fue continuar sirviendo a nuestros clientes de manera eficaz sin interrupciones con los mismos estándares de calidad y entrega puntual. En 27 años, desde la fundación de TransPerfect, jamás vi un espíritu de colaboración tan grande entre nuestros equipos y nuestros clientes. Los objetivos tecnológicos y de innovación también se renovaron de inmediato con el fin de mejorar el rendimiento y desempeño de los clientes en sus nuevos entornos de teletrabajo. Las características de software de vanguardia para apoyar el trabajo a distancia se colocaron en el centro de nuestra hoja de ruta tecnológica, y nuestros clientes han podido adoptarlas rápidamente a lo largo del segundo trimestre.

Nuestra tercera prioridad fue mantener la estabilidad y unos estados financieros óptimos. Me gustaría expresar mi gratitud a nuestros 25.000 proveedores alrededor del mundo, muchos de los cuales se ofrecieron a ayudarnos de todas las formas posibles. Gran parte de nuestra cadena de suministro depende de traductores profesionales, pequeñas agencias y otros proveedores terciarios. Todos ellos son una parte esencial de nuestra empresa y les agradecemos su apoyo.

Nuestra cuarta prioridad fue nuestro compromiso social. Buscamos distintas formas de ayudar a las comunidades donde operamos. Desde el comienzo de la crisis en la ciudad de Nueva York, ofrecimos voluntariamente nuestros servicios para traducir comunicaciones esenciales a varios idiomas para que la ciudad de Nueva York pudiera proporcionar información oportuna y precisa a una población culturalmente tan diversa. Nuestro equipo de Barcelona creó un vídeo informativo sobre la seguridad en tiempos del COVID-19 en el lugar de trabajo con las recomendaciones de organismos oficiales como la Organización Mundial de la Salud (OMS). En un principio este vídeo estaba destinado al uso interno, pero tuvo tan buena acogida que lo difundimos públicamente de manera gratuita y proporcionamos miles de copias a empresas de todo el mundo en varios idiomas. Para la comunidad jurídica, ofrecimos servicios gratuitos de notaría en línea por videoconferencia para ayudar a reducir las interacciones cara a cara. En resumen, el enfoque de TransPerfect durante el segundo trimestre fue hacer pequeñas contribuciones al bien común con la convicción de no abandonar nuestros principios ante la crisis.

Nos acercamos al tercer trimestre con los mismos principios y prioridades. A pesar de la batalla que se libra contra el COVID-19, la capacidad y dedicación de nuestro equipo nos permite satisfacer las necesidades de nuestros clientes con los mismos niveles de calidad y servicio que nos caracterizan. Somos prudentemente optimistas de que nuestro desempeño y crecimiento serán similares durante el tercer trimestre.

Quiero expresar mi más sincero agradecimiento a la familia TransPerfect y a nuestra extensa familia de clientes y proveedores que han depositado su confianza en nosotros durante este difícil momento. Continuaremos trabajando para renovar esa confianza cada día para que todos juntos salgamos más fuertes de esta crisis".

Sobre TransPerfect
TransPerfect es el mayor proveedor mundial de soluciones lingüísticas y tecnológicas para el comercio mundial. Desde sus oficinas en más de 100 ciudades de seis continentes, TransPerfect ofrece una gama completa de servicios en más de 170 idiomas a clientes de todo el mundo. Más de 5000 organizaciones mundiales emplean el conjunto de productos GlobalLink® de TransPerfect para simplificar la gestión del contenido multilingüe. Con un compromiso sin precedentes con la calidad y el servicio al cliente, TransPerfect está plenamente certificada por las normas ISO 9001 e ISO 17100. TransPerfect tiene su sede mundial en Nueva York, con sedes regionales en Londres y Hong Kong. Para obtener más información, visitar su página web www.transperfect.com.

Fuente Comunicae

iDISC obtiene la adjudicación del proyecto del nuevo web de Turismo de Palma

/COMUNICAE/

Este encargo de la Fundació Turisme Palma 365 se suma a la larga lista de proyectos web desarrollados para la Administración pública por iDISC, con su propio gestor de contenidos


iDISC Information Technologies ha obtenido la adjudicación del contrato de servicio de diseño, programación, elaboración y traducción de contenidos del nuevo portal web de Turismo de Palma.

Este encargo de la Fundació Turisme Palma 365 se suma a la larga lista de proyectos web desarrollados para la Administración pública por iDISC, con su propio gestor de contenidos. Destacan entre estos proyectos, tanto los portales de turismo, como otros más relacionados con la transparencia administrativa o la información ciudadana.

Los canales digitales cada día cobran más importancia en la difusión de las propuestas turísticas, y la crisis sanitaria vivida estos últimos meses no ha hecho más que impulsar esta tendencia.

Destinos turísticos como Sitges, Cubelles, Olesa de Montserrat, el Camí dels Bons Homes o el Berguedà ya utilizan el gestor multilingüe de iDISC para proporcionar una comunicación online directa y efectiva.

Con una capacidad demostrada para facilitar soluciones a retos complejos, iDISC se posiciona como un proveedor de referencia en servicios avanzados de desarrollo de software y sitios web, tanto en el ámbito nacional como internacional.

Acerca de iDISC
iDISC Information Technologies es una empresa de servicios orientada a ayudar a las empresas y organizaciones a publicar y distribuir sus contenidos en cualquier idioma y a través de cualquier plataforma. Para ello desarrolla sistemas de publicación para diversos dispositivos y canales, y proporciona servicios de traducción y revisión de contenidos. La empresa está formada por un equipo de profesionales en proceso continuo de formación y mejora, preparados para ofrecer a los clientes los servicios con la tecnología más actualizada. iDISC cuenta con más de 30 años de experiencia en el sector, el aval de más de 500 clientes satisfechos y la firme predisposición de ofrecerles el mejor servicio cada día.

Más información en: https://www.idisc.com

Fuente Comunicae

CLASING: las clases de inglés por Skype que están revolucionando el sector de la formación online

/COMUNICAE/

La academia online Clasing se ha coronado como la escuela de aprendizaje de inglés más grande de España tras incrementar desde el inicio de la crisis por coronavirus en 3.478 personas su conjunto de estudiantes


Clasing se ha convertido en la plataforma online de inglés con más alumnos de España tras ampliar su cifra con la crisis del COVID19.

¿La causa? Un cambio de percepción del trabajador español que ha observado que su formación necesita estar actualizada ya que ahora sabe que un puesto de trabajo no es para siempre. Con la plaga de despidos y ERTES, muchos están considerando invertir en su presente para garantizar su futuro.

Adrián Aybar, fundador de Clasing, sostiene que “este contexto de emergencia social y económica es el momento ideal para seguir estudiando, como consecuencia de la desestabilización del mercado y de las necesidades de muchas personas que perderán su trabajo". Por ello anima a todos a "mejorar hoy para tener más oportunidades en su futuro".

La academia online de inglés presenta esta oportunidad, a través de una metodología diseñada a medida de cada estudiante. Como la formación es digital, el estudiante decide cuándo, cómo y dónde quiere aprender gracias a que la formación es completamente personalizada y adaptada a sus objetivos.

"Muchos de los nuevos estudiantes que llegaron en los últimos meses se encuentran en estado de ERTE", dice Adrián. "De un día para otro vieron cómo su puesto de trabajo peligraba y tenían que lanzarse en la aventura de aprender inglés para mejorar sus habilidades e incrementar su valor en el mercado”

CLASING fue fundada en el año 2016 por Adrián Aybar con el objetivo de enseñar inglés con una metodología inmersiva, siempre adaptada a objetivos y necesidades y sin salir de casa. Las clases son one to one con profesores nativos mediante llamada de voz de Skype o Hangouts, acompañada de una pizarra virtual en la que profesor y alumno dejan por escrito anotaciones y correcciones necesarias para poder consultarlas siempre.

Un sistema basado en la estimulación neurolingüística constante y su relación estrecha con el teacher hace que su modelo de aprendizaje sea muy motivador, manteniendo la atención del alumno en todo momento.

En poco más de tres años han formado a miles de estudiantes de todo el mundo, que han encontrado en su sistema una oportunidad para aumentar su competencia y mejorar su futuro.

Clase de inglés online gratis
Los interesados tienen la posibilidad de probar la metodología con una primera clase de 25 minutos, completamente gratuita aquí.

Para ello, simplemente necesitan dar sus datos y reservarse un día y una hora para charlar con su profesor nativo. Además, también es aconsejable mencionar los objetivos que se quieren conseguir, ya sea la consecución de un certificado oficial, la mejora de la pronunciación, la fluidez, superar una entrevista, etc.

Estas clases están orientadas para cualquier tipo de alumno y nivel, sea cual sea el objetivo, debido a su amplio espectro de posibilidades, también, están especialmente dirigidas a estudiantes que buscan trabajo o necesitan pasar entrevistas, profesionales del mundo de la empresa, opositores y cualquier persona que se prepare para exámenes certificados de nivel superior.

www.clasingelts.com

Contacto

Nombre: Adrián Aybar

Teléfono: 674247424

Fuente Comunicae

7Ling, la app de idiomas multilingüe para migrantes y refugiados

/COMUNICAE/

Desarrollada por universidades europeas y egipcias, y cofinanciada por el Programa Erasmus+, su objetivo es facilitar el aprendizaje de idiomas a migrantes y refugiados de forma totalmente gratuita


7Ling nace con el objetivo de ofrecer a migrantes y refugiados la posibilidad de aprender alemán, español, francés, inglés, italiano y portugués, e incluye traducciones al árabe, pensando específicamente en los hablantes de esta lengua. Es una aplicación gratuita y sin ánimo de lucro, que se perfila como una oportunidad para continuar con la formación de idiomas en un momento en el que la crisis sanitaria invita a potenciar la educación virtual.

Su metodología de aprendizaje, dinámica y autónoma, ha sido planteada para que sus usuarios puedan comunicarse eficazmente en las situaciones reales más inmediatas. Por ello, la aplicación se divide en secciones como recién llegado, en la ciudad o buscando alojamiento, y cuenta con actividades prácticas y diversas funcionalidades centradas en el aprendizaje y la adaptación al entorno: números y letras, glosario de términos, documentos y trámites administrativos, así como otros recursos e información sociocultural de las lenguas y los países receptores.

7Ling ha sido desarrollada mediante el trabajo cooperativo de algunas de las universidades europeas y egipcias más reconocidas: Universidad de Salamanca, Universidad de Bolonia, Universidad de Coímbra, Universidad de Heidelberg, Universidad de Poitiers, Trinity College Dublin, Universidad de Alejandría, Universidad de El Cairo, Universidad de Helwan, Universidad de Pharos, Universidad de Minia y Universidad de Luxor.

La app forma parte de XCELING (Towards Excellence in Applied Linguistics. Innovative Second Language Education in Egypt/XCELING), un proyecto que responde a tres dimensiones principales: TEACHING (formación de formadores), LEARNING (educación predoctoral) y OUTREACH (cocreación de materiales de enseñanza de libre acceso). Es precisamente en esta última donde se enmarca esta app gratuita, orientada al aprendizaje de lenguas extranjeras para personas en situación de desventaja social.

Fuente Comunicae

«Inglés Forever», el nuevo método revolucionario para aprender Inglés

/COMUNICAE/

El revolucionario método en el que debemos Desaprender para poder Aprender, rompiendo completamente con el antiguo paradigma en la enseñanza de idiomas


Aprender inglés con un método que rompe completamente con el paradigma tradicional en la enseñanza de idiomas: esto es lo que propone el curso “Inglés Forever”, creado por Ester Martínez. Esta formación es resultado de un trabajo que pone en valor el aspecto comunicativo del idioma y que rompe con cualquier propuesta anterior, porque empieza por donde -hasta ahora- no había hecho nadie: la mentalidad. Este sistema ya ha sido previamente probado por más de 2.000 alumnos en clases presenciales con grandes resultados.

En palabras de Ester Martínez, “se trata de una formación completamente diferente, ya que rompe con el método clásico de enseñanza de idiomas, empezando por donde no empieza nadie y eliminando esas barreras mentales que limitan la capacidad de aprendizaje”.

La base de este sistema parte de la forma en la que los seres humanos aprenden a hablar el idioma materno desde que nacen. El proceso natural de aprender la lengua materna empieza por la escucha activa; a base de repetición, las personas entienden lo que les dicen y posteriormente arrancan a hablar. Las reglas gramaticales llegan a posteriori, en el colegio.

Sin embargo, lo primero que se dice a quien aprende una segunda lengua es qué libro o qué gramática tiene que comprar, y después se le llena de ejercicios. Literalmente, se aprende al revés y no se incorpora el nuevo idioma sobre una base sólida como se hace con la lengua materna. "Esta es la razón por la que somos tan deficientes en las destrezas orales en otro idioma y, a la hora de hablar, nos quedamos mudos”, explica Ester Martínez.

Pero lo más novedoso del método de Ester Martínez no es sólo que enseña un idioma siguiendo fielmente los pasos del proceso natural de adquisición, sino que empieza por donde ninguna metodología había hecho: la mentalidad.

Según Ester Martínez, “todo el mundo tiene la capacidad de comunicar en cualquier idioma, lo que ocurre es que nuestros pensamientos nos limitan.” Su método parte de la convicción de que empezar con una buena mentalidad de base es la clave para cualquier aprendizaje. De hecho, este sistema ya ha sido testeado por la propia fundadora: Ester Martínez aprendió dos de los cinco idiomas que habla con este método y ahora quiere hacerlo llegar a todo el mundo, para que cualquier persona sea capaz de hablar inglés sin frustrarse y en tres veces menos tiempo.

En definitiva, se trata de ganar confianza en uno mismo ya que, debido al planteamiento del método tradicional, mucha gente se bloquea y desiste de aprender cualquier otro idioma. “Si hemos aprendido a hablar español escuchando a nuestros padres, ¿por qué no vamos a ser capaces de hablar inglés a cualquier edad?”, se pregunta Ester Martínez.

El curso online de “Inglés Forever” está dividido en tres grandes bloques: Station 1 – Mentalidad; Station 2 – De cero a conversación básica; Station 3 – de conversación básica a B1. Es una formación que se paga una sola vez y se tiene disponible para siempre.

Para conocer de primera mano cómo se desarrolla este Curso Online, la Escuela de Idiomas Ester Martínez imparte el próximo 10 de mayo a las 19.00 horas la primera clase gratuita “Las 3 claves definitivas para hablar inglés con fluidez”. Se puede reservar plaza en www.inglesforever.com

Más información: www.estermartinez.es

info@estermartinez.es

Teléfono de contacto: 686074814

Fuente Comunicae

LingQ ofrecerá su plataforma de idiomas de manera gratuita a colegios y universidades

/COMUNICAE/

Este servicio permitirá a los alumnos aprender idiomas de una forma diferente y eficaz, con programas guiados por los docentes


Ante la situación actual que toca atravesar por estos días y en su afán de ayudar a la comunidad, LingQ, la plataforma de aprendizaje de idiomas con más de dos millones de usuarios en todo el mundo, ha decidido sumar su granito a la causa y ofrecerá su plataforma de manera gratuita a colegios de primaria, secundaria y universidades. De esta forma, los alumnos podrán aprender el idioma que quieran con planes guiados elaborados por sus docentes, y todo esto desde la comodidad de sus hogares.

Para Steve Kaufmann, fundador de LingQ y uno de los pocos poliglotas de todo el mundo que habla más de 20 idiomas, “es el momento de estar en casa junto a la familia, de cuidarse, de ser solidarios y ayudarse los unos a los otros. Esta es nuestra forma de ayudar a toda esa gente que quiere seguir aprendiendo y cuidándose, sin salir de casa”.

La plataforma de LingQ cuenta con un servicio especial para alumnos, en el que los maestros pueden seguir el progreso de los estudiantes, subir lecciones y crear discusiones en foros a través de un portal de maestros fácil de usar. Este servicio gratuito, que se ofrecerá a todos los colegios primarios y secundarios y a todas las universidades del país, permitirá elegir lecciones en más de 35 idiomas y estará disponible hasta el 30 de junio. Quienes deseen sumarse, deben contactarse con Ana Rivera, responsable de Marketing de LingQ (ana@lingq.com).

Esta solución viene, además, a resolver una de las principales preocupaciones de los padres en esta cuarentena, ya que en muchos centros no se están realizando clases dirigidas online y resulta difícil compaginar el teletrabajo con la crianza y ayuda escolar a sus hijos.

LingQ propone una inmersión en el idioma a través de la lectura y la escucha. El usuario tiene disponible la aplicación para Apple y Android además de la web, donde pueden obtener una extensión de LingQ Chrome para el explorador, con la que podrá importar cualquier contenido online a la plataforma, así como usar sus herramientas en la red. Los usuarios pueden importar artículos que les interesen de prensa o blogs, así como podcasts, vídeos de YouTube o incluso series y películas de plataformas como Netflix. De este modo, leyendo o escuchando sobre temas que le interesen, el usuario será más constante y aprenderá el idioma de una forma más intuitiva y natural. En tres meses, especialmente si se En tres meses, especialmente si se comparte abecedario, se pueden hacer avances significativos que motiven al estudiante a querer perfeccionar más la lengua.

Sobre LingQ
LingQ (www.LingQ.com) es una plataforma de aprendizaje de idiomas con más de dos millones de miembros de todo el mundo desde su creación en 2007. Dispone de 35 idiomas disponibles para el aprendizaje online, a través de su web y app. El sistema LingQ fue creado por Steve Kaufmann y su hijo Mark. Es un método revolucionario que rompe con la enseñanza tradicional asentando las bases del aprendizaje en la motivación y la dedicación.

Steve Kaufmann es un apasionado de los idiomas y uno de los pocos políglotas que habla 20 lenguas en el mundo. Tiene un libro llamado The Way of the Linguist, A Language Learning Odyssey, que recoge el apasionante recorrido de LingQ y su trayectoria. Además, escribe regularmente en su blog The Linguist on Language sobre su pasión por los idiomas. En su canal de YouTube comparte videos con las técnicas y recursos propios para aprender nuevos idiomas, así como consejos y trucos para mejorar otros ya conocidos.

MediaKit

Fuente Comunicae

Entretener a los niños en la cuarentena sin pantallas: ¿es posible?

/COMUNICAE/

Sikii 'Mi Fábrica de Historias', es el cuentacuentos interactivo más vendido en Europa y una opción educativa que ayuda al desarrollo de la imaginación de los niños. Es un dispositivo screen-free y sin ondas para disfrutar de cuentos "a medida". Las historias de Sikii están creadas con el objetivo de estimular la imaginación de los más pequeños de una manera activa y atractiva, algo imposible de lograr cuando se mira pasivamente una pantalla


Después de tantos días de confinamiento, el riesgo de que los más pequeños estén expuestos demasiado tiempo a teléfonos, tablets, televisión, videojuegos aumenta.

La tecnología puede ser un aliado para estos momentos, pero también es un riesgo, y no solo en tiempos de cuarentena

La alternativa a las pantallas y dispositivos móviles
Sikii 'Mi Fábrica de Historias', el cuentacuentos interactivo más vendido en Europa, se presenta una opción educativa y que ayuda al desarrollo de la imaginación de los niños. Es un dispositivo screen-free y sin ondas para disfrutar de cuentos 'a medida' como la alternativa perfecta a las pantallas y dispositivos móviles. Los niños pueden participar en las aventuras con el objetivo de estimular su imaginación.

Pensado para niños de 3 a 8 años, puede adquirirse en su web http://www.sikii.es/ o en Amazon

“Mi Fábrica de Historias”: una librería de bolsillo con más de 100 historias
'Mi Fábrica de Historias' es un dispositivo de atractivos colores, textura suave y botones llamativos. Cuenta con una rueda para regular el sonido y otra para elegir los elementos que participarán en la historia: personajes, lugar y objeto.

Su tamaño es casi como un libro de bolsillo y puede almacenar hasta diez álbumes que contienen, cada uno, entre 6 y 48 historias diferentes -más de cien historias- y 14 horas de escucha para que los niños participen en las aventuras que han elegido y echen a volar su imaginación.

La importancia de la imaginación
Las historias de Sikii están creadas con el objetivo de estimular la imaginación de los más pequeños de una manera activa y atractiva, algo imposible de lograr cuando se mira pasivamente una pantalla. Sikii ayuda a desarrollar el vocabulario de los niños, fomenta su curiosidad e inspira un pensamiento creativo y animado al lograr que ellos tengan el control de sus historias.

Sikiistore: la librería online para descargar historias y juegos

“Mi Fábrica de Historias” se complementa con el Sikiistore, una librería online que permite comprar y descargar contenido original. El uso es sencillo: tras adquirir el álbum, lo único que hay que hacer es conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB y descargar la historia.

Octave: los auriculares diseñados para los más pequeños
Otro complemento de “Mi Fábrica de Historias” son los cascos Octave, especialmente diseñado para los más pequeños, ya que son resistentes, ajustables y plegables, cómodos, con limitación a 85 dB y, además, incluyen pegatinas p ara personalizarlo y doble conector para compartir la escucha.

Puedes descargarte el vídeo aquí: https://we.tl/t-weBJS69wR2

Sobre Sikii
Fundada en 2014 por cuatro socios y amigos, Lunii (Sikii en España) es una start-up francesa que quiere cambiar el mundo, que apuesta por valores humanos y ecológicos y busca reconciliar la imaginación colectiva e individual. Está disponible en 7 países y 9 idiomas.

Fuente Comunicae

Page 1 of 3

COPYRIGHT © E-ALICEPOINT | BLOG TECNOLOGÍA Y DISEÑO WEB / 2010-2015 | BY DISEÑADORES WEB & CONTENIDOS Y DISEÑO: E-ALICE POINT

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Ir a la barra de herramientas